je peux~(ジュプー~)
~ ・・・できる ~
英語の「can」に当たるフランス語の動詞が、「pouvoir(プーヴォワール)」です。まずは、この動詞の現在形の活用から見てみましょう。
| 単数 | 複数 | |
| 1人称 | Jepeux(puis)(ジュ・プー(ピュイ)) | Nous pouvons(ヌ・プーヴォン) |
| 2人称 | Tu peux(テュ・プー) | Vous pouvez(ヴ・プーヴェ) |
| 3人称 | Il/Elle peut(イル/エル・プー) | Ils/Elles pouvent(イル/エル・プーヴ) |
と、このように活用するわけですが(ごく一般的な活用形ですね)、まず覚えておきたいのは、1人称単数の「自分が~できる」の意味の「Je peux ~」です。もちろん、すべてを覚えてしまうのが一番よいのですが、「Je peux」だけでも知っていると、海外旅行などに行った際に役に立つはずです。使い方としては、「Je peux」の後には動詞の原形を置き、「~できる」の意味で用います。
●例:
Je peux parler le francais un peu.(ジュ・プー・パルレ・ル・フランセ・アン・プー)
(私は、フランス語を少し話せます)
Je peux aller au France ce printemps.(ジュ・プー・ザレ・オ・フランス・ス・プランタン)
(私は、この春フランスに行けます)
また、「pouvoir」は、「~できる」という意味から派生して、「~する自由がある、~してもよい」という意味にも使われます。多くの場合、自分を主語に置いた疑問形で、「~してもいいですか?」という使われ方をしますが、この場合のみ、主語と述語が倒置され、「Puis-je ~?(ピュイ・ジュ)」という用法となります。なお、条件法の「pourrais(プーレ)」を使い、「Pourrais-je ~?(プーレ・ジュ)」とすると、さらに丁寧な感じが増します。
●例:
Puis-je manger ce gateau ?(ピュイ・ジュ・マンジェ・ス・ガトー?)
(このケーキ食べてもいい?)
Pourrais-je prendre le photo ici ?(プーレ・ジュ・プランドル・ル・フォト・イシ?)
(ここで写真を撮ってもいいですか?)
さらに、この応用で、2人称の相手(vous)に対し「Pouvez-vous ~?(プーヴェ・ヴ)」と投げかけると、「~してくれませんか?」の意味になります。これも知っておくと、便利な表現ですね。なお、この場合も条件法の「Pourriez-vous ~?(プーリエ・ヴ)」を使うと、さらに丁寧な感じになります。
●例:
Pouvez-vous montrer ce sac ?(プーヴェ・ヴ・モントレ・ス・サック?)
(このバッグを見せてくれませんか?)
Pourriez-vous me telephoner plus tard ?(プーリエ・ヴ・ム・テレフォネ・プリュ・タール?)
(あとで電話をかけていただけませんか?)
関連語句 parler(パルレ):話す、 le francais(ル・フランセ):フランス語、 un peu(アンプー):少し、 aller(アレ):行く、 printemps(プランタン):春、 mangerマンジェ):食べる、 gateau(ガトー):ケーキ、 prendre le photo(プランドル・ル・フォト):写真を撮る、 ici(イシ):ここで、 montrer(モントレ):見せる、 sac(サック):ハンドバッグ、リュックサック、 telephoner(テレフォネ):電話する、 plus tard(プリュ・タール):あとで
| 固定リンク
「フランス語基本単語帳」カテゴリの記事
- quelque chose(ケルクショーズ)(2008.10.19)
- plaisir(プレジール)(2008.10.13)
- Au Revoir(オ・ルヴォワール)(2008.06.25)
- Je pense que ... (ジュ・パンス・ク~)(2007.09.27)
- Combien ? (コンビヤン)(2007.09.24)


コメント