nombre(ノンブル)
~ 数字 ~
「nombre(ノンブル)」とは,英語でいう「ナンバー」つまり「数字」のことです。ナンバーは省略形で「No.」と記されますが,「nombre」にも省略形があり,「no("o"は上付)」と綴ります。あの有名なシャネル「no.5」の瓶にも書かれていたような気がするので,見たことのある人も多いでしょう。
ただ,フランス語の数字は,読むのがとっても難しいので有名です。英語やほかの言語は,1から100までの数字を「10ケタ+1ケタ」という10進法で,数字が数えられるのに(もちろん日本語もです),フランス語ではなぜか60を越えると,古式ゆかしき20進法が用いられのが,変わっている点です。1から60まではまあ普通の呼び方なのですが,60を越えると,とたんに「60+いくつ(1~19)」となり,80にいたると「20×4+いくつ(1~19)」となるので,最初はワケがわかりません。このため,フランスの小学生は一般に算数が苦手といわれています(本当かどうかは知りませんが……)。
ここでは,そのnombreの基本的な読み方を,いくつかのジャンルに分けて覚えておきましょう。
●0~20
もっとも基本的な数字です。これだけはとにかく覚えてしまいましょう。0~12は固有の言い方。13~16は「3~6+-ze(ーズ)」という形。17~19は「10(ディス)+7~9」という3つのパターンに分かれます。なお,5を表す「cinq(サンク)」は,15の場合「quin(カン)」という音になる点に注意です。
| 0 | zero(ゼロ) | ||
| 1 | un(アン) | 11 | onze(オンズ) |
| 2 | deux(ドゥ) | 12 | deuze(ドゥーズ) |
| 3 | trois(トロワ) | 13 | treize(トレーズ) |
| 4 | quatre(キャトル) | 14 | quatorze(キャトルズ) |
| 5 | cinq(サンク) | 15 | quinze(カンズ) |
| 6 | six(シス) | 16 | seize(セーズ) |
| 7 | sept(セット) | 17 | dix-sept(ディセット) |
| 8 | huit(ユイット) | 18 | dix-huit(ディジュイット) |
| 9 | neuf(ヌフ) | 19 | dix-neuf(ディズヌフ) |
| 10 | dix(ディス) | 20 | vingt(ヴァン) |
●21~60
20から60は,10のケタを表す接尾辞「-ante」を各数字の後ろにつけて「trois(3)+nte→trante(30)」,「quatre(4)+ante→quarante(40)」のように変化させたものに,1~9までの数字を足したものになります。なお,1ケタ台が1の場合は,ゴロの点から間に「et(エ)」を入れて読むようになっています。
| 21 | vingt et un(ヴァンテ・アン) |
| 22 | vingt-deux(ヴァン・ドゥ) |
| 23 | vingt-trois(ヴァン・トロワ) |
| ... | |
| 30 | trente(トラント) |
| 31 | trente et un(トランテ・アン) |
| 32 | trente-deux(トラント・ドゥ) |
| ... | |
| 40 | quarante(キャラント) |
| 50 | cinquante(サンカント) |
| 60 | soixante(ソワサント) |
●61~99
さあ,厄介なのは60~99までの数字です。何でも,フランスでは以前60進法を使っていたことから,60以上の数字がなかったのだとか。そこで,60を越える数字に関しては,60(soixante)+1~19までの数字で表すことにしたという話。でも,これでは80以上の数字が表せませんね。そこで,80という数字を新たに作りました。しかし,その作り方が尋常ではありません。なんと,フランス人は80を「20×4」と考え,「quatre(4)-vingt(20)(キャトル・ヴァン)」ということにしたのです。これは驚きですね。というわけで,「90」は「(4×20)+10」で,「quatre(4)-vingt(20)-dix(10)(キャトル・ヴァン・ディス)」,99ともなると「(4×20)+10+9」で,「quatre(4)-vingt(20)-dix-neuf(19)(キャトル・ヴァン・ディズヌフ)」となってしまうのです。これじゃ,足し算はなかなかうまくいかないはずです(笑)。
| 61 | soixante et un(ソワサンテ・アン) |
| 62 | soixante-deux(ソワサント・ドゥ) |
| ... | |
| 70 | soixante-dix(ソワサント・ディス) |
| 71 | soixante et onze(ソワサンテ・オンズ) |
| ... | |
| 80 | quatre-vingts(キャトル・ヴァン) |
| 81 | quatre-vingt-un(キャトル・ヴァン・アン) |
| 82 | quatre-vingt-deux(キャトル・ヴァン・ドゥ) |
| ... | |
| 90 | quatre-vingt-dix(キャトル・ヴァン・ディス) |
| 91 | quatre-vingt-onze(キャトル・ヴァン・オンズ) |
| ... | |
| 99 | quatre-vingt-dix-neuf(キャトル・ヴァン・ディズヌフ) |
●100~1,000,000
さあ,ここまでくれば安心です。フランス語では「100」は「cent」と書いて「サン」と読み(英語では「セント」ですね),200,300は「deux cent」「trois cent」ですから,簡単です。下二ケタはそのあとにそのまま続ければOK。さらに「1,000」は「mille(ミル)」となり,「10,000」はその10倍なので「dix mille(ディス・ミル)」,「100,000」は100倍なので「cent mille(サン・ミル)」となります。このあたりは,英語と数え方は同じで,カンマの位置を見れば,大体想像できるでしょう。カンマの位置がもう1段階増える「1,000,000」は,英語と同じ「million(ミリオン)」です。これ以上の数字は必要ないでしょう(笑)。
| 100 | cent(サン) |
| 101 | cent un(サン・アン) |
| ... | |
| 200 | deux cents(ドゥ・サン) |
| 201 | deux cent un(ドゥ・サン・アン) |
| ... | |
| 300 | trois cents(トロワ・サン) |
| ... | |
| 999 | neuf-cent quatre-vingt-dix-neuf (ヌフ・サン キャトルヴァン・ディズヌフ) |
| 1,000 | mille(ミル) |
| ... | |
| 9999 | neuf-mille neuf-cent quatre-vingt-dix-neuf (ヌフ・ミル ヌフ・サン キャトルヴァン・ディズヌフ) |
| 10,000 | dix mille(ディス・ミル) |
| ... | |
| 100,000 | cent mille(サン・ミル) |
| ... | |
| 1,000,000 | un million(アン・ミリオン) |
| 固定リンク
「フランス語基本単語帳」カテゴリの記事
- quelque chose(ケルクショーズ)(2008.10.19)
- plaisir(プレジール)(2008.10.13)
- Au Revoir(オ・ルヴォワール)(2008.06.25)
- Je pense que ... (ジュ・パンス・ク~)(2007.09.27)
- Combien ? (コンビヤン)(2007.09.24)


コメント
The home loans seem to be useful for guys, which want to ground their own career. In fact, it is easy to receive a student loan.
投稿: RiveraManuela26 | 2011年12月 2日 (金) 21時28分